目前分類:日本 (2)

瀏覽方式: 標題列表 簡短摘要

最近喜歡聽老歌 
今天發現了這首秋川雅史唱的千の風になって (中譯:化為千風)
這首其實是前幾年在日本大熱的歌
不過我也把它列為老歌了



這首歌的歌詞是改編自這首英文詩
A THOUSAND WINDS 

Do not stand at my grave and weep,
I am not there, I do not sleep.

I am a thousand winds that blow;
I am the diamond glints on snow,
I am the sunlight on ripened grain;
I am the gentle autumn's rain.

When you awake in the morning bush,
I am the swift uplifting rush
Of quiet in circled flight.
I am the soft star that shines at night.

Do not stand at my grave and cry.
I am not there; I did not die.

歌詞:

porlipop 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()

啊!!!!!!等了這麼久~終於在前天上市了!!!xD
近藤桑的個人專輯啊!!!!


 


曲目表:


porlipop 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()