[公告] 痞客豐年終!萬元禮券限量送~[公告] 第一屆痞客邦金點賞登場!2014年最有影響力的部落格即將揭曉[公告] 痞客邦新服務上線 每日星座運勢測算【得獎名單公佈】[公告] 痞客邦應用市集全新改版![公告] 痞客邦「應用市集」新 App 上架-iFontCloud Professional

找到了背景音樂的歌詞的說....

奧華子的歌真的很讚喔~~

下面的網址有很多她的歌曲,雖然不知是否全部..但有興趣的去聽聽吧xDD
網址 : http://www.31tt.com/Albumlist/6321.htm



楔 -くさび- / 奧華子



終電後の誰もいない道に 二人の悲しげな一つの影
もう二度ともう二度と会わないと 心に誓い合った夏の夜

ただ傍にいるだけで笑い合えた そんな日が続いてくと信じていた
あなたを嫌いになるくらいなら このまま二人で夜になりたい

最後の口づけ 触れるだけで痛いよ
愛しい気持ちが溢れて 貴方を壊す前に

抱きしめて 貴方の腕で あと1秒だけでもこうしていたい
もう喧嘩する事も もうやきもち焼く事も
もう顔を見る事さえ出来なくなるの

不思議だね どうして人はすぐに 守れない約束をするのだろう
人の心を繋ぎ止めるものなど どこにもないと知っているのに

最後の言葉が 優しすぎて痛いよ
二人はお互いのこと分かりすぎてしまった

抱き寄せて 私の胸に 子供のような貴方の髪を撫でたい
もう横で笑う事も もう横で眠る事も
もう名前を呼ぶ事さえ出来なくなるの

心を繋ぎ止められるものは約束じゃない
約束は自分への気休めなのだろうか…

抱きしめて 貴方の腕で あと1秒だけでもこうしていたい
もう喧嘩する事も もうやきもち焼く事も
もう顔を見る事さえ出来ないのなら
もう会いたくなっても もう息が出来なくても
貴方を呼ばないと約束するから
貴方を呼ばないと約束するから


Shuuden go no dare mo inai michi ni futari no kanashige na hitotsu no kage 
Mou nido to mou nido to awanai to kokoro ni chikaiatta natu no yoru 

Tada soba ni iru dake de waraiaeta sonna hi ga tsudzuite'ku to shinjiteita 
Anata wo kirai ni naru kurai nara konomama futari de kage ni naritai 

Saigo no kuchidzuke fureru dake de itai yo 
Itoshii kimochi ga afurete anata wo kowasu mae ni 

Dakishimete anata no ude de ato ichi byou dake demo kou shiteitai 
Mou kenka suru koto mo mou yakimochi yaku koto mo 
Mou kao wo miru koto sae dekinakunaru no 

Fushigi da ne dousite hito wa sugu ni mamorenai yakusoku wo suru no darou 
Hito no kokoro wo tsunagitomeru mono nado doko ni mo nai'tte shitteiru no ni 

Saigo no kotoba ga yasashisugite itai yo 
Futari wa otagai no koto wakarisugite shimatta 

Dakiyosete watashi no mune ni kodomo no you na anata no kami wo nadetai 
mou yoko de warau koto mo mou yoko de nemuru koto mo 
Mou namae wo yobu koto sae dekinakunaru no 

Hito wo tsunagitomerareru mono wa yakusoku ja nai 
Yakusoku wa jibun e no kiyasume nanodarou ka... 

Dakishimete anata no ude de ato ichi byou dake demo kou siteitai 
Mou kenka suru koto mo mou yakimochi yaku koto mo 
Mou kao wo miru koto sae dekinakunaru no 
Mou aitakunatte mo mou iki ga dekinakute mo 
Anata wo yobanai to yakusoku suru kara 
Anata wo yobanai to yakusoku suru kara




以下為我流翻譯


楔 -くさび- / 奧華子


末班電車後無人的道路上 兩人悲傷的一道影子
不會再一次再一次相見 在心底互相發誓的夏夜

只是在身旁而已就相視而笑 曾相信過那樣的日子會持續下去
若是要變得討厭你的話 希望兩人就這樣成為夜晚

最後的接吻 僅僅輕觸是那麼的痛
心愛的感覺湧起 在毀了你之前

緊緊抱住 在你的懷中 就算只有一秒也想這麼做
已經連吵架 已經連吃醋
就連看到臉的事都已無法做到了

真不可思議呢 為何人們總是立刻 就許下無法實現的約定呢
明明知道維繫人心的事物 是在哪裡都沒有的

最後的言語 太過溫柔是那麼的痛
兩人太過明瞭彼此的事情

抱你過來 在我的胸前 好想撫摸宛如孩子般地你的頭髮
已經連在身旁笑著 已經連在身旁睡著
就連呼喚名字都已無法做到了

維繫心的事物並非約定
約定是否是給自己的安慰呢…

緊緊抱住 在你的懷中 就算只有一秒也想這麼做
已經連吵架 已經連吃醋
就連看到臉的事都已無法做到的話
就算想見到你 就算無法呼吸
我也約定好了不再呼喚你
我也約定好了不再呼喚你

Posted by porlipop at 痞客邦 PIXNET 留言(1) 引用(0) 人氣()


open trackbacks list Trackbacks (0)

留言列表 (1)

Post Comment
  • Private Comment

You haven’t logged in yet, please use guest status to leave message. You can also log in with above service account and leave message

other options